趣文网 > 文言文 > 〔6月27日望湖楼醉书简单译文〕解答6月27日望湖樓醉書和曉出淨慈寺送林方子的意思

〔6月27日望湖楼醉书简单译文〕解答6月27日望湖樓醉書和曉出淨慈寺送林方子的意思

来源:趣文网作者:趣文网更新时间:2022-10-07 20:31:03

一、6月27日望湖樓醉書和曉出淨慈寺送林方子的意思

曉出靜慈寺送林子方

[宋]楊萬裡

畢竟西湖六月中,

風光不與四時同.

接天蓮葉無窮碧,

映日荷花别樣紅.

[注解]

①畢竟:究竟,到底. ②四時:原指春夏秋冬四季,這裡指六月以外的其他時節. ③無窮碧:一片碧綠,無邊無際. ④别樣紅:紅豔異常,與一般的紅不同.

[大意]

究竟還是六月裡西湖的風景美啊!

這時湖上的風光和其他季節大不一樣,

萬頃碧綠的蓮葉,無窮無盡,一直連接到天邊.

在早晨陽光的映照下,這荷花開得分外紅豔.

[簡析]

這首詩是詩人送朋友林子方時寫的.淨慈寺是西湖邊—座有名的佛寺.早晨詩人送朋友走出佛寺看到了西湖的美景有感而發,抒發了詩人對大自然的贊美之情.詩人用的是抓局部帶整體的表現手法,着重描繪了碧綠接天的蓮葉和紅豔映日的荷花,突出了六月裡西湖風光的特色.詩中的後兩句也是脍炙人口的名句,多用來比喻有特色的、成績突出的人和事.

六月二十七日望湖樓醉書

蘇轼

黑雲翻墨未遮山,

白雨跳珠亂入船.

卷地風來忽吹散,

望湖樓下水如天.

【注釋】

1.望湖樓:在杭州西湖邊.

2.翻墨:像墨汁一樣的黑雲在天上翻卷.遮:遮蓋,掩蓋.

3.跳珠:形容雨點像珍珠一樣在船中跳動.

4.卷地風:風從地面卷起.

【譯文】

烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,

大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船.

忽然間狂風卷地而來,吹散了滿天的烏雲,

而那望湖樓的湖水碧波如鏡,明媚溫柔.

【賞析】

本詩描繪了望湖樓的美麗雨景.好的詩人善于捕捉自己的靈感,本詩的靈感可謂突現于一個“醉”字上.醉于酒,更醉于山水之美,進而激情澎湃,才賦成即景佳作.才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番别具風味的“即興表演”,繪成一幅“西湖驟雨圖”.烏雲驟聚,大雨突降,傾刻又雨過天晴,水天一色.又是山,又是水,又是船,這就突出了泛舟西湖的特點.其次,作者用“黑雲翻墨”,“白雨跳珠”形成強烈的色彩對比,給人以很強的質感.再次,用“翻墨”寫雲的來勢,用“跳珠”描繪雨點飛濺的情态,以動詞前移的句式使比喻運用得靈活生動卻不露痕迹.而“卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天”兩句又把天氣由驟雨到晴朗前轉變之快描繪得令人心清氣爽,眼前陡然一亮,境界大開.

二、曉出淨慈寺送林子方和六月二十七日望湖樓醉書的共同點和不同點

其共同點:兩首詩的作者的作者都是宋朝人,且都是寫夏天的景色。

其不同點:《曉出淨慈寺送林子方》寫出夏日荷塘美麗的靜景而《望湖樓醉書》則描寫的是夏日雨的來之急,來之猛的動态場景

其共同點:兩首詩的作者的作者都是宋朝人,且都是寫夏天的景色。

其不同點:《曉出淨慈寺送林子方》寫出夏日荷塘美麗的靜景而《望湖樓醉書》則描寫的是夏日雨的來之急,來之猛的動态場景

共同點:都是寫景的詩。

不同點:《六月二十七日望湖樓醉書》描寫的是動态的景物,寫的是望湖樓那下雨的整個過程,從烏雲密布到湖水像天一樣廣闊;而《曉出淨慈寺送林子方》是寫的靜态的景物,寫與天相接的蓮葉,荷花。而且《曉出淨慈寺送林子方》這首詩有深層意思,是說楊萬裡勸林子方不要離開朝廷,隻有在皇帝身邊,才能前途一片大好,其中“天”和“日”都是指皇帝,“蓮葉”和“荷花”都是指林子方,可是林子方并沒有體會到詩中的含義,臨走前隻是說了一句:“好詩!”便離開了。

不同點:1一個寫雨一個寫花2一個寫景一個議景3一個動态一個靜态4一個雨天一個晴天

共同點:1都寫六月西湖景點2都借景抒情

曉出淨慈寺送林子方和六月二十七日望湖樓醉書的共同點和不同點

转载请注明来自趣文网,本文标题:〔6月27日望湖楼醉书简单译文〕解答6月27日望湖樓醉書和曉出淨慈寺送林方子的意思

本文地址:https://www.qudoudgf.com/wenyanwen/6224.html

上一篇:〔现代文翻译古文翻译器〕讲述如何将現代文翻譯為古文?

下一篇:没有了

文章评论

猜你喜欢